Субота, 30 Травня, 2026
Люди твої, Межівщино

У моїй грі найвищим рівнем буде поїздка до Кореї, – говорить райпільчанка Світлана Шиошвілі, яка вивчає корейську мову

Так говорить райпільчанка Світлана Шиошвілі, з якою ми днями поспілкувалися. Раніше її родина проживала в Макіївці. Після закінчення першого класу дівчинка разом з батьками переїхала до Райполя. Тут навчалася індивідуально, а цього року закінчила Райпільский ліцей.

Більшість людей, які бажають освоїти іноземну мову, найчастіше схиляються до вивчення найбільш затребуваних варіантів, наприклад, англійської чи німецької. Серед східної групи довгий час пальма першості належала китайській та японській. З недавнього часу набуває популярності і корейська мова. Як виявилося, в нашій громаді теж є люди, яким цікава саме вона. Світлана вже майже два роки опановує корейську мову, яка багатьом здається дуже важкою і незвичною. Стало цікаво, чому ж дівчина обрала саме її:

  • Якось я лежала в лікарні. Мама запропонувала подивитися корейський фільм. Спочатку я навіть заперечила, мовляв, більше подобається європейське кіно. Та все ж подивилася. І виникло відчуття незакінченості, ніби чогось не вистачає. Зрозуміла – для мене має бути якесь продовження, я хочу в ту країну!

Так з 13-ти років дівчину поглинула мрія про Корею. Як розповідає Світлана, довго не могла наважитись вивчати корейську мову. Не тому, що не було можливості. Був певний страх, що чогось не зрозуміє, не зможе виконати домашнє завдання тощо. Ці відчуття певною мірою справдилися, коли на першому уроці репетиторка запитала, чи вміє дівчина читати. Взагалі, методика була дуже «стрімка» – сьогодні вивчаємо букви, завтра читаємо, післязавтра вже граматика. Якщо цього не можеш, то немає сенсу й братися.

  • Коли я в черговий раз зробила неправильно домашнє завдання, почула, що корейська мова – це не моє, і краще зайнятися чимось іншим.

Три роки мріяла – і таке почула! Покинула заняття, відклала зошити. Але в Інтернеті  є багато текстів корейською, тому знаходила, намагалася самотужки опанувати читання. І вирішила спробувати повторно. Так з’явилася другий репетиторка – Євгенія. Наразі вона перебуває в Німеччині.

  • Боялася, що й вона скаже те саме, що й попередня. Але ні, все склалося добре. Вона каже, я напишу слово, а ти його прочитаєш. Злякалася, але прочитала не очікувано для себе. Корейська мова не така, як інші. Дуже сильно відрізняється від китайської. Якщо для багатьох носії цих мов зовні ніби дуже схожі між собою, то мови – ні.  У китайській є  ієрогліфи, у корейській – букви. В основному, як слово пишеться, так і читається.

Довідково. Корейська мова має просту, порівняно з іншими мовними групами, систему вимови, доступну граматику, легку абетку. Довгий час у країні використовувалася китайська писемність, але місцеві вчені розробили корейський алфавіт хангиль. Він складається з 24 символів та максимально точно відображає мовлення місцевих жителів. Тому вивчати корейську тепер набагато простіше.

Не всі вірили у те, що Світлана зможе опанувати корейську, дуже в цьому сумнівалися. І це додало їй рішучості. Уже за кілька місяців вона почала говорити по-корейськи.

  • Я поставила перед собою мету – чітко, красиво, правильно розмовляти бодай однією іноземною мовою. І мені до душі припала саме корейська.

Дівчина пробувала вивчати й китайську, хоча ці мови різняться суттєво. У китайській є чотири тони, від інтонації залежить значення слова.  Зустрілася кілька разів з репетитором. Але вже на перших заняттях відчула, що це не її. Каже, що історія з Кореєю для неї, як гра з багатьма рівнями.

  • Будь-яка інтернет-гра передбачає проходження кількох рівнів на шляху до перемоги. У моїй грі найвищим рівнем буде поїздка до Кореї. Мрію туди потрапити. Мені цікаво. І навіть хотілось би там жити.

Іноді, каже Світлана, їй зауважують, що вивчення корейської мови їй легко дається.

  • Ніколи нічого не дається легко! Проблеми виникають до сьогодні. Потрібно докладати чималих зусиль, глибоко занурюватися в процес і абстрагуватися від усього зайвого. Підручників у мене немає, всі матеріали дає репетиторка. Веду зошити, куди записую потрібну інформацію. В основному, акцент іде на сприйняття усного мовлення. вивчаємо багато слів,  нові тексти. Письмові завдання виконую в телеграмі. Фільми без дублювання дивлюся, намагаюся розуміти. Розумію те, що вже вивчила, щось додається з контексту, щось дочитую в субтитрах.

Каже, приваблює менталітет корейців –  розкутість, більше толерантності:

– Гадаю, якби я була в Кореї,  на мене б звертали увагу просто як на іноземку, а не як на людину в інвалідному візку. На жаль, мене  гнітить, коли увагу звертають саме на це.

Світлані скоро виповниться вісімнадцять. Вона планує  вступати до Запорізького гуманітарного  коледжу на факультет туризмознавства.

– Закінчу і хочу поїхати до Кореї, жити і працювати саме там. Та, думаю, що може бути велика конкуренція. Адже іноземців там вистачає.

Слід зазначити, що в країні насправді дуже жорстка конкуренція за робочі місця. Великі корейські компанії відомі у всіх куточках світу, наприклад, SAMSUNG. Багато хто вивчає мову спеціально, щоб влаштуватися на роботу в одну з таких корпорацій.

Та знання мови має й інші переваги. Наприклад, навчання в Кореї. Керівництво вишів дуже зацікавлене у залученні іноземних студентів. Також подорожі – одна з найприємніших переваг вивчення нової мови. У Південній Кореї знайдеться, що подивитися шанувальникам історії, східних релігій, багатої природи

Ну і, звичайно, бьюті-туризм. Жінки та чоловіки з різних країн приїжджають до Південної Кореї, щоб вдосконалити свою зовнішність. Місцеві фахівці в галузі пластичної хірургії та косметології вважаються одними з найкращих у всьому світі.

На завершення нашої бесіди Світлана побажала читачам «Межівського меридіана» найголовнішого, чого зараз ми всі потребуємо – миру. І українською мовою, і корейською. А ми сподіваємося, що колись мрія дівчини таки здійсниться. І вона буде в якості перекладача привозити групи корейських туристів в Україну, щоб показати їм нашу гарну землю.

Антоніна ТАРАСЕНКО